Acaso 22 Mar 2006 12:50

Profissão: Perigo

Ontem eu assisti, pela primeira vez em muitos anos, o primeiro episódio de “Profissão: Perigo” (chamada simplesmente de “Macgyver” em inglês). Esse episódio foi ao ar nos EUA em setembro de 1985, e acredito que tenha aparecido na Globo no início de 1986. Isso foi na época em que a Globo passava um seriado americano por noite, depois da novela. Se não me engano, Macgyver era nas terças; mais tarde começou a passar aos domingos.

O incrível (para mim) é que, vinte anos depois de ter assistido o episódio pela primeira vez, eu ainda lembrava mais ou menos da história: acidente em uma instalação científica (eu achava que era uma usina nuclear, na verdade era um laboratório de pesquisa subterrâneo), Macgyver é chamado para ajudar a resgatar cientistas presos, um dos cientistas é o culpado pelo “acidente”. Lembrava até do incidente do “chocolate no ácido sulfúrico” e da bomba com sódio e água (se não me engano, esse truque foi usado mais algumas vezes na série). O que eu não lembrava era quão absurda a história toda era, mas tudo bem, na época eu tinha 14 anos e não repararia nisso.

E como o Richard Dean Anderson está novinho! Ainda mais comparando com “Stargate” e com o comercial do Mastercard. Mas algo precisa ser dito: a voz do dublador brasileiro é muito melhor do que a original. E, para piorar, no episódio que assisti ontem ele tem um nítido sotaque texano [P.S.: de acordo com a Wikipedia, o sotaque é de Minnesota] que é muito chato; me parece que esse sotaque sumiu com o tempo (não lembro de ter percebido em episódios mais recentes que cheguei a ver em inglês, nem no já mencionado “Stargate”).

Comments are closed.