Acaso 07 Mar 2004 23:05

Closed captions

Quem será que faz o “closed captioning” dos programas ao vivo da Globo (Jornal Nacional, Fantástico)? Será que é um sistema automatizado?

“Closed captions” são aquelas legendas que são transmitidas junto com o sinal, e que podem ser exibidas por algumas TVs, especialmente os modelos mais novos. Servem, basicamente, para que pessoas com deficiências auditivas possam acompanhar os programas. Em filmes e séries, em geral, são muito boas (e servem como uma legenda em português para quem gosta de colocar no SAP para ouvir o som original); mas nos programas ao vivo, quem acompanha pelo texto acaba lendo notícias muito estranhas.

Por exemplo, no Fantástico de hoje, em uma reportagem sobre algum país da África, a frase “a crença sunita que predomina no país” virou “a criança surfista que domina o país” (que, tenho que admitir, soa muito mais interessante). Um pouco depois, um show com 250.000 espectadores ficou só com 250. Na mesma matéia, a legenda apresentou uma frase como “com a direita vedado para bate-papo na Urca”, que eu não consegui encaixar com nada que foi dito. E Jorge Benjor virou Jorge Ben Dior.

Ok, até que quase sempre dá para entender o que está sendo dito, mas o risco de se entender a coisa errada é enorme. Será que não tem como melhorar isso?

One Response to “Closed captions”

  1. on 14 May 2004 at 17:14:34 1.Anonymous said …

    Por favor assista o SBT programas como Hebe Ratinho Domingo Legal ou Jornal da Record e compare.

    Fico a sua disposição
    Wagner da steno do Brasil
    Tel 11 3746 9190